sidebar-le-francais-au-micro

Légende des couleurs

[Vert] Termes ou tours recommandés ou suggérés

[Rouge] Forme fautive ou douteuse

[Bleuté] Formes lexicales et termes surlignés

Semaine du 9 octobre au 15 octobre 2017

content-title

Elle est adepte du végétarianisme.

Il n’y a pas vraiment de faute dans la phrase ci-dessus. Disons, toutefois, que végérarianisme est un terme vieilli. Les personnes végétariennes sont adeptes du végétarisme et les personnes végétaliennes sont adeptes du végétalisme. Le végétarisme exclut la chair des animaux, mais permet la consommation de produits de nature animale comme les œufs et les produits laitiers. Le végétalisme exclut tous les aliments de nature animale. Le végétalisme intégral va plus loin. Il s’oppose à l’exploitation des animaux sous toutes ses formes. Le calque de l’anglais véganisme est courant, mais son emploi n’est pas recommandé.

content-title

Le reste, c'est de l'histoire.

Le reste, c’est de l’histoire est le calque de l’anglais the rest is history. Lorsqu’il est vraiment question d’événements historiques, on dira : le reste appartient à l’histoire. Au figuré, on dira plutôt : on connaît la suite. Par exemple, on évitera de dire : en 1980, Michel Jasmin invitait Céline Dion à son émission et le reste, c’est de l’histoire. On dira plutôt : en 1980, Michel Jasmin invitait Céline Dion à son émission et on connaît la suite.

content-title

Moi et mon chum...

Il vaut toujours mieux dire untel et moi que moi et untel. Ça n’a absolument rien à voir avec la langue, mais c’est plus poli! En anglais moderne, le mot chum désigne une personne avec qui on entretient des relations amicales plus ou moins intimes. Chum est à peu près l’équivalent du mot pote, qu’on utilise dans la langue familière, en France et parfois chez nous. En français, selon le contexte ou le type de relation, on remplacera chum par ami, copain, camarade, compagnon, petit ami, partenaire ou mari. Ici, puisque la personne parlait d’un ami, il aurait suffi de dire : mon ami et moi