sidebar-le-francais-au-micro
Légende des couleurs
Termes ou tours recommandés ou suggérés
Forme fautive ou douteuse
Formes lexicales et termes surlignés
Semaine du 30 octobre au 5 novembre 2017
content-title
On peut remarquer un pattern, ici.
On trouve le mot anglais pattern dans certains dictionnaires français, mais on précise qu’il s’agit d’un anglicisme. Dans la langue des sciences humaines, pattern désigne le modèle simplifié d'une structure. Il est toujours possible d’employer les termes modèle ou patron dans ce cas. Et au lieu de parler d’un pattern pour désigner un thème décoratif ou une phrase musicale, on peut parler d’un motif. Dans d’autres contextes, le mot anglais pattern se traduit par canevas, type, structure, profil, schéma ou principe. Lorsqu'il est question d’une suite d’actions, d’un déroulement d’étapes menant à un résultat, on peut employer le mot scénario. On dira, par exemple : c'est toujours le même scénario (et non le même pattern). Ici, toutefois, il aurait été plus juste de dire : on peut remarquer une constante, ici.
content-title
Je ne sais pas si on a fait du fact checking.
L’anglicisme fact checking est inutile puisque le terme recommandé en français est la traduction littérale du terme anglais, en l’occurrence, vérification des faits. Dans la langue de l’information, la vérification des faits est une technique journalistique qui consiste à vérifier et à valider l'exactitude et la véracité de l’information qu'on s'apprête à diffuser. Ici, il aurait préférable de reformuler la phrase et de dire : je ne sais pas si on a vérifié les faits.
content-title
Je suis un peu dubitatif.
L’adjectif dubitatif qualifie un comportement (air, attitude, geste, regard, ton, etc.) qui exprime le doute ou qui dénote un certain scepticisme. Par exemple, on peut dire qu’une personne nous répond sur un ton dubitatif. On peut également parler de propos dubitatifs, d’une réponse dubitative ou d’une formule dubitative. L'emploi de l'adjectif dubitatif pour qualifier une personne n'est pas usuel. On dira d'une personne qui a des doutes qu'elle est sceptique (et non dubitative). Ici, donc, on aurait pu dire : je suis un peu sceptique. Il était également possible de dire : j’ai des doutes.
Nota : Dans certains contextes, on peut aussi employer la locution émettre des réserves. On dira, par exemple : j'émets des réserves sur l'intégrité de ce fonctionnaire.