sidebar-le-francais-au-micro

Légende des couleurs

[Vert] Termes ou tours recommandés ou suggérés

[Rouge] Forme fautive ou douteuse

[Bleuté] Formes lexicales et termes surlignés

Semaine du 4 décembre au 10 décembre 2017

content-title

Ces athlètes n’ont pas été testés positif.

Bien qu’ils soient répandus dans toute la francophonie, les calques de l’anglais tester positif et être testé positif sont toujours considérés comme abusifs. La locution contrôler positif, qui est très courante en Europe, est également critiquée. Pour désigner le fait d’être trouvé coupable d’avoir absorbé des substances interdites, en parlant d’un athlète, on peut utiliser les formules suivantes : être déclaré positif et, lorsque le contexte est suffisamment clair, être positif. Pour apporter un peu de variété au discours, on peut également dire : le contrôle de dopage de cet athlète s'est révélé positif ou les contrôles ont révélé chez cet athlète la présence de (telle ou telle substance).

content-title

Band

Le mot anglais band vient du mot français bande qui désigne un groupe organisé de personnes rassemblées pour un but précis. Bien qu’il soit courant dans le jargon des musiciens de chez nous, le mot band doit être considéré comme un anglicisme à éviter. Bien sûr, il est pertinent d’utiliser band lorsqu’il fait partie intégrante du nom d’un ensemble musical. Par exemple, il est tout à fait correct de parler du Ville-Émard Blues Band et du Jazz Big Band. En revanche, quand le mot band ne fait pas partie du nom de l’ensemble musical, il faut plutôt employer les mots orchestre, ensemble ou formation. Le mot groupe est également pertinent pour désigner les petits ensembles de musique rock.

content-title

Elle est wannabe comédienne.

En anglais, wannabe est un terme familier correspondant à la contraction de want to be qui signifie qui désire être. En anglais, on utilise wannabe en parlant d’une personne qui souhaite accéder à un poste ou à un statut quelconque sans nécessairement avoir tout ce qu’il faut pour y parvenir. Ici, il aurait suffi de dire : elle rêve de devenir comédienne, elle aspire à devenir comédienne ou elle voudrait devenir comédienne.